TRANSLATIONS 101 - English - Spanish - English translations
Advanced English classes for Spanish speakers who want to improve their communication skills and use English in meetings and at international conferences. - Clases de inglés avanzado para personas que hablan español y quieren mejorar sus habilidades de comunicación y entender y hablar en ínglés en juntas o en conferencias internacionales.
HOME
SERVICES
SERVICIOS
PRICING
PRECIOS
TIPS
CONSEJOS
NEWS
LINKS/ENLACES
ADVERTISE WITH T101
ENGLISH LANGUAGE CLASSES
e-mail
T101 © DR







Servicios




Tenemos 36 años de experiencia traduciendo
español - inglés - español
que garantizan nuestra calidad.





Compárenos con otros.
Encontrará gran variedad de precios, calidad y servicio.




CORRECCIÓN:

La revisión independiente garantiza el grado de exactitud que su documento o publicación se merece. Revisar su propio material por su contenido se recomienda, pero por los errores de ortografia, etc, siempre deben ser revisados por profesionales quienes no han estado involucrados en la preparación del material. (¡Desafortunadamente, cuando intentamos corregir nuestro propio material, normalmente no vemos nuestros propios errores!)

La revisión inicial debe hacerla un conocedor en el campo para "atrapar" repeticiones y/o información olvidada. Normalmente puede ser hecha por un compañero a un costo mínimo y debe hacerse antes de intentar cualquier traducción.
La revisión para la consistencia y exactitud debe ser hecha por correctores profesionales. Esto puede hacerse en la fase manuscrita, o preferentemente en los "proofs" de la empresora, para que de esta manera los errores de mecanografía también puedan encontrarse.

Nuestros correctores han trabajado en todo tipo de material, desde tarjetas de presentación hasta textos universitarios. Podemos corregir hasta publicaciones diarias.





EDICIÓN:

Nuestros servicios de edición normalmente se utilizan para corregir problemas del pre-traducción como:

- documentos con formateo o estructura incorrecta
- documentos variados que deben ser "unidos"
- el tamaño (para el costo, cambios en espacio disponible
para su publicación, o el contenido repetitivo).

Estos servicios pueden utilizarse independientemente de cualquier traducción.

Comuniquese con nosotros para organizar una muestra gratis y sin compromiso, y para confirmar fechas de entrega, etc.





TÉRMINOS Y CONDICIONES:

FORMATO:

Porque traducimos y revisamos con computadoras, requerimos muestras de textos y tablas por e-mail para verificar el formato. No hay cargo por este servicio.
NOTA: Si quiere que nosotros cambiemos su documento a un formato legible por computadora (.txt, doc, html), se aplicarán cargos adicionales. (Si su documento no esta formateado, le recomendamos pedir costos de escaneo y/o mecanografía en un café internet para permitirle tiempo de re-verificar su original antes de su traducción. Si usted requiere ese servicio, tenga en cuenta el tiempo extra.)





ENTREGA:

6,000 palabras o menos: 6 dias.

Uno de nuestros compromisos es la entrega puntual, y normalmente le proporcionaremos su traducción completa en menos del tiempo antes dicho. Pero para asegurarle calidad, especificamos tiempo que nos permita avisarle acerca de clarificaciones del contenido, estilo, etc. cuando sea necesario.





CALIDAD:

Puede pedir la traducción de un párrafo como muestra gratis.
(Translations 101 no es responsable del uso de las traducciones, ni de cualquier acción que resulte, etc. - Ver también la nota relacionada con ambigüedad.)






Thank you for visiting: www.translations101.com






ADD Translations101
TO YOUR BOOKMARKS
  (Add your comments)


                                       

                                       

                                       

        Twitter                               



Inicio / Top